Persona 5-ove kulturne razlike čine lokalizaciju vrlo izazovnom, kaže Localizer

persona 5 je jako kasni, premještanje iz jednog ljetnog prozora i pomaknut veljače 14th, 2017. Jedna od stvari koje su imale puno ljudi znatiželjnika o kašnjenju je da li ili ne to je utjecalo lokalizaciju igre. Pa, da li ili ne lokalizacija utjecalo na odgodu, ostaje da se vidi, ali jedno je sigurno: to je bio veliki izazov.

Tijekom intervjua na podu emisije E3, marka PlayStation imala je Justina Massongilla iz Sony Interactive Entertainment America koji je intervjuirao ljude iz raznih razvojnih studija o predstojećim naslovima za PlayStation konzole. Jedna od osoba s kojom je uspio razgovarati bila je prevoditeljica Mai Namba iz Atlusova lokalizacijskog tima, koja trenutno radi na persona 5 za PS3 i PS4.

Massongill imao neke vrlo zanimljive pitanja za prevoditelja, polako pokušava iznuditi u koliko persona 5 bio se promijenio, promijenio, kolju, oštećeni, poboljšati ili prilagoditi kulturne razlike zapadnih publike.

Massongill pried Namba o poslu da bude prevoditelj, što možete provjeriti u nastavku isječka.

Za osobe oštećena sluha, Massongill pitao kako izazovan posao je bio u prevođenju persona 5, a Namba je odgovorio rekavši ...

“Zapravo je [vrlo izazovno] jer je igra smještena u Tokio. To je Japan, tako da je puno viceva na koje se poziva, puno vijesti na koje se referira - sa sjedištem u Japanu. Kada lokaliziramo igru, moramo imati na umu: kako je zadržati vjernom izvornoj japanskoj igri, ali i učiniti je dostupnom američkoj publici?

 

„Dakle ... ima šala koje definitivno neće prevesti s japanskog na engleski, pa ga moramo malo prilagoditi [i] osigurati da i dalje dobivamo istu ideju ... ali učinite to zabavnim. Tako da je postupak lokalizacije igre Persona definitivno vrlo, vrlo izazovan. "

Massongill nije završio s inkvizicijom u procesu lokalizacije za persona 5. Nastavio je bušiti Nambu o zadatku njezinog tima u oživljavanju igre za publiku koja govori engleski, pitajući o tome kako izazovi velike igre vođene pričama izgledaju poput persona 5 veze u donosi likove iz jednog kraja u drugi, a također imajući ih autohtoni.

Prema Namba, objasnila je da uvijek postoje prevoditelji koji igraju igru ​​i onda se upoznati sa svim likovima i priči, a onda ti prevoditelji sjesti za stol s ostatkom ekipe, a zatim su pokušaj da se meso iz znakova. Namba spominje da oni idu preko mannerisms, kako oni govore, posebnosti i stvari te vrste, nazvavši ga „izvan i na” projektu.

Napokon, Masongill je pitao igraju li lokacijski timovi cijelu igru ​​prije nego što prođu kroz proces prevođenja i lokalizacije ili je igraju komadno i odatle. Prema Nambi ...

„Uz igru ​​kao velika kao Persona 5, puno puta igra je još uvijek u razvoju [tijekom lokalizacije], tako da ćemo dobiti sredstva iz Japana, a mi ćemo pokušati iskoristiti da koliko god je to moguće; pokušati shvatiti sve znakove i raditi od tamo.

 

"Ako budemo imali sreće, dobit ćemo dovoljno cjelovitu verziju koju ćemo zapravo moći proći i u potpunosti je shvatiti, ali to se, na žalost, ne mora događati cijelo vrijeme."

Pitanja su bila zanimljiva, ali odgovori su bili vrlo diplomatski. Slijedom prethodnih kontroverzi koje su uključivale metode lokalizacije - posebno iz Nintendove sjevernoameričke kuće na drvetu - igrači su bili vrlo oprezni oko prevođenja i prevođenja naslova iz Japana u Ameriku i Europu.

Uglavnom su se sjevernoameričke lokalizacijske grane oslobodile s potpuno cenzuriranjem priča (tj. Kao u slučaju Blade & Soul) Ili uklanjanjem mogućnosti znakova (tj kao što su uklanjanje klizač prsa u procesu stvaranja lika Xenoblade Kronike X) Ili uništavanje ženske anatomije zbog neke ženske dijelove tijela se smatra perverznim (tj kao što su uklanjanje ženske zdjelice kosti Tokya Mirage Sjednice #FE).

Do sada nije bilo većih izvještaja o događaju cenzure u persona 5, i bilo je lijepo vidjeti nekoga iz SIE-a kako pokušava doznati hoće li Atlusov tim za lokalizaciju unositi neke veće promjene u naslov dok vrši prijelaz s Istoka na Zapad. Trenutno se čini da je u kampu Atlus sve u redu i lijepo kad je riječ o lokalizaciji persona 5 za PS3 i PS4.

Možete pogledati kako ćete se dočepati igre na Valentinovo 14. veljače 2017.

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena.